(1-1) قصص النّبيّين
qiṣaṣu- nnabīyīn
The Stories of the Prophets
(the) stories (of) / the-prophets
(1-2) من كسر الأصنام؟
man kasara- lʾaṣnām
Who Broke the Statues?
who / (he) broke / the-statues
(1-3) بائع الأصنام
bāʾiʿu- lʾaṣnām
The Seller of the Statues
(the) seller (of) / the-statues
(1-4) قبل أيّام كثيرة جدّا...
qabla ʾayyāmin kathīratin jiddan
A great many days ago...
before / days / (a) many(f.) / very
(1-5) كان في قرية رجل مشهور جدّا.
kāna fī qaryatin rajulun mashhūrun jiddan
In a village, there was a very famous man.
(there) was / in / (a) village / (a) man / (a) famous / very
(1-6) وكان اسم هذا الرّجل آزر.
wakāna- smu hāḍa- rrajuli ʾāzar
And the name of this man was Azar.
and-(he) was / (the) name (of) / this / the-man / Azar
(1-7) وكان آزر يبيع الأصنام.
wakāna ʾāzaru yabīʿu- lʾaṣnām
And Azar used to sell the statues.
and-(he) was (used to) / Azar / (he) sells / the-statues
(1-8) وكان في هذه القرية بيت كبير جدّا.
wakāna fī hāḍihi- lqaryati baytun kabīrun jiddan
And in this village there was a very big house.
and-(there) was / in / this(f.) / the-village / (a) house / (a) big / very
(1-9) وكان في هذا البيت أصنام، أصنام كثيرة جدّا.
wakāna fī hāḍa- lbayti ʾaṣnāmun ʾaṣnāmun kathīratun jiddan
And in this house were statues, a great many statues.
and-(there) was / in / this / the-house / statues / statues / (a) many(f.) / very
(1-10) وكان النّاس يسجدون لهذه الأصنام.
wakāna- nnāsu yasjudūna lihāḍihi- lʾaṣnām
And the-people used to prostrate to these statues.
and-(he) was (used to) / the-people / prostrate-they / to-this(f.) / the-statues
(1-11) وكان آزر يسجد لهذه الأصنام.
wakāna ʾāzaru yasjudu lihāḍihi- lʾaṣnām
And Azar used to prostrate to these statues.
and-(he) was (used to) / Azar / (he) prostrated / to-this(f.) / the-statues
(1-12) وكان آزر يعبد هذه الأصنام.
wakāna ʾāzaru yaʿbudu hāḍihi- lʾaṣnām
And Azar used to worship these statues.
and-(he) was (used to) / Azar / (he) worships / this(f.) / the-statues
Page 1 / 16