view Arabic onlysee everything

(1-1) قصص النّبيّين

qiṣaṣu- nnabīyīn

The Stories of the Prophets

(the) stories (of) / the-prophets

(1-2) من كسر الأصنام؟

man kasara- lʾaṣnām

Who Broke the Statues?

who / (he) broke / the-statues

(1-3) بائع الأصنام

bāʾiʿu- lʾaṣnām

The Seller of the Statues

(the) seller (of) / the-statues

(1-4) قبل أيّام كثيرة جدّا...

qabla ʾayyāmin kathīratin jiddan

A great many days ago...

before / days / (a) many(f.) / very

(1-5) كان في قرية رجل مشهور جدّا.

kāna qaryatin rajulun mashhūrun jiddan

In a village, there was a very famous man.

(there) was / in / (a) village / (a) man / (a) famous / very

(1-6) وكان اسم هذا الرّجل آزر.

wakāna- smu hāḍa- rrajuli ʾāzar

And the name of this man was Azar.

and-(he) was / (the) name (of) / this / the-man / Azar

(1-7) وكان آزر يبيع الأصنام.

wakāna ʾāzaru yabīʿu- lʾaṣnām

And Azar used to sell the statues.

and-(he) was (used to) / Azar / (he) sells / the-statues

(1-8) وكان في هذه القرية بيت كبير جدّا.

wakāna hāḍihi- lqaryati baytun kabīrun jiddan

And in this village there was a very big house.

and-(there) was / in / this(f.) / the-village / (a) house / (a) big / very

(1-9) وكان في هذا البيت أصنام، أصنام كثيرة جدّا.

wakāna hāḍa- lbayti ʾaṣnāmun ʾaṣnāmun kathīratun jiddan

And in this house were statues, a great many statues.

and-(there) was / in / this / the-house / statues / statues / (a) many(f.) / very

(1-10) وكان النّاس يسجدون لهذه الأصنام.

wakāna- nnāsu yasjudūna lihāḍihi- lʾaṣnām

And the-people used to prostrate to these statues.

and-(he) was (used to) / the-people / prostrate-they / to-this(f.) / the-statues

(1-11) وكان آزر يسجد لهذه الأصنام.

wakāna ʾāzaru yasjudu lihāḍihi- lʾaṣnām

And Azar used to prostrate to these statues.

and-(he) was (used to) / Azar / (he) prostrated / to-this(f.) / the-statues

(1-12) وكان آزر يعبد هذه الأصنام.

wakāna ʾāzaru yaʿbudu hāḍihi- lʾaṣnām

And Azar used to worship these statues.

and-(he) was (used to) / Azar / (he) worships / this(f.) / the-statues