view Arabic onlysee everything

(13-1) بئر زمزم

biʾru zamzam

The Well of Zamzam

(the) well (of) / Zamzam

(13-2) وعطش إسماعيل مرّة وأرادت أمّه أن تسقيه ماء

waʿaṭisha ʾiismāʿīlu mrrtan waʾrādat ʾummuhu ʾan tasqiyahu māʾan

Ishmael once became thirsty, and his mother wanted to quench his thirst with water.

and-became thirsty / Ishmael / once / and-wanted(f.) / mother-his / that / (she) quenches-him / water

(13-3) ولكن أين الماء؟ ومكّة ليس فيها بئر ومكّة ليس فيها نهر!

wlkn ʾīna- lmāʾ wamakkatu laysa fīhā biʾrun wamakkatu laysa fīhā nahrun

But where's the water? Mecca has no well, and Mecca has no river.

but / where (is) / the-water / and-Mecca / not / in-her / (a) well / and-Mecca / not / in-her / (a) river

(13-4) وكانت هاجر تطلب الماء وتجري من الصّفا إلى المروة، ومن المروة إلى الصّفا.

wakānat hājaru taṭlubu- lmāʾa watajrī mina- ṣṣafā ʾilā- lmarwati wamina- lmarwati ʾilā- ṣṣafā

And Hagar would search for water, and run from Safa to Marwa, and from Marwa to Safa.

and-was(f.) / Hagar / (she) searches / the-water / and-(she) streams / from / Safa / to / Marwa / and-from / Marwa / to / Safa

(13-5) ونصر اللّه هاجر ونصر إسماعيل فخلق لهما ماء.

wanaṣara- llahu hājara wanaṣara ʾiismāʿīla fakhalaqa lahumā māʾan

God saved Hagar and he saved Ishmael, so he created for both of them water.

and-saved / God / Hagar / and-(he) saved / Ishmael / so-(he) created / for-them two / water

(13-6) وخرج الماء من الأرض وشرب إسماعيل وشربت هاجر وبقي الماء فكان بئر زمزم.

wakharaja- lmāʾu mina- lʾarḍi washariba ʾismāʿīlu washaribat hājr wabaqiya- lmāʾu fakāna biʾra zamzam

And the water surged from the land, and Ishmael drank, and Hagar drank, and more water remained, thus it became 'The Well of Zamzam.'

and-surged / the-water / from / the-land / and-drank / Ishmael / and-drank(f.) / Hagar / and-remained / the-water / so-became / (the) well (of) / Zamzam

(13-7) فبارك اللّه في زمزم وهذه هي البئر الّتي يشرب منها النّاس في الهجّ

fabāraka- llahu zamzama wahḍh hiya- lbiʾri- ttatī yashribu minhā- nnāsu fī- lhajj

Thus, God blessed Zamzam, and this is the well which people drink from in the pilgrimage.

so-blessed / God / in / Zamzam / and-this(f.) / she / the-well / she which / drinks / from-her / the-people / in / the-pilgrimage

(13-8) ويأتون بماء زمزم إلى بلدهم.

wayaʾtūna bimāʾi zamzama ʾilā baladihim

And they bring Zamzam's water to their city.

and-bring forward-they / with-(the) water (of) / Zamzam / to / (the) city (of)-them

(13-9) هل شربت ماء زمزم؟

hal sharibta māʾa zamzam

Have you drank the water of Zamzam?

[yes/no] / drink-you / (the) water (of) / Zamzam