view Arabic onlysee everything

(15-1) الكعبة

alkaʿbah

The Kaaba

the-cube

(15-2) وذهب إبراهيم وعاد بعد ذلك وأراد أن يبني بيتا لللّه

waḍahaba ʾibrāhīmu waʿāda baʿda ḍālika waʾarāda ʾan yabnya baytan lilllahi

Abraham went and returned, and after that, he wanted to build a house for God.

and-went / Abraham / and-(he) returned / after / that / and-(he) wanted / that / (he) builds / (a) house / for-God

(15-3) وكانت البيوت كثيرة وما كان بيت لللّه يعبدون فيه اللّه.

wakānati- lbuyūtu kathīratan wamā kāna baytun lilllahi yaʿbudūna fīhi- llaha

And the houses were many, but there wasn't a house for God where people worship God within it.

and-was(f.) / the-houses / (a) many / and-[negative] / was / (a) house / to-God / worship-they / in-him / God

(15-4) وأراد إسماعيل أن يبني بيتا لللّه مع والده.

waʾarāda ʾismāʿīlu ʾan yabniya baytan lilllahi maʿa wālidhi

And Ishmale wanted to build a house for God with his father.

and-wanted / Ishmael / that / (he) builds / (a) house / for-God / with / (the) father (of)-his

(15-5) ونقل إبراهيم وإسماعيل الحجارة من الجبال.

wanaqala ʾibrāhīmu waʾismāʿīlu- lḥijārata mina- ljibāla

And Abraham and Ishmael moved the stones from the mountains

and-moved / Abraham / and-Ishmael / the-stones / from / the-mountains

(15-6) وكان إبراهيم يبني الكعبة بيده وكان إسماعيل يبني الكعبة بيده.

wakāna ʾibrāhīmu yabnī- lkaʿbata biyadihi wakāna ʾismāʿīlu yabnī- lkaʿbata biyadihi

And Abraham used to build the Kaaba with his own hands, and Ishmael was building the Kaaba with his own hands.

and-was (used to) / Abraham / (he) builds / the-cube / with-(the) hand (of)-his / and-was (used to) / Ishmael / (he) builds / the-cube / with-(the) hand (of)-his

(15-7) وكان إبراهيم يذكر اللّه ويدعو.

wakāna ʾibrāhīmu yaḍkuru- llaha wayadʿū

And Abraham was mentioning God and praying.

and-was (used to) / Abraham / (he) mentions / God / and-(he) calls

(15-8) وكان إسماعيل يذكر اللّه ويدعو.

wakāna ʾismāʿīlu yaḍkuru- llaha wayadʿū

And Ishamel was mentioning God and praying.

and-was (used to) / Ishmael / (he) mentions / God / and-(he) calls

(15-9) ﴿ربّنا تقبّل منّا إنّك أنت السّميع العليم﴾

rabbanā taqabbal minnā ʾinnaka ʾanta- ssamīʿu- lʿalīmu

Our lord, accept from us. Indeed, you are the listener and the knowledgeable one.

(the) lord (of)-us / accept / from-us / verily-you / you / the-listener / the-knowledgeable

(15-10) وتقبّل اللّه من إبراهيم وإسماعيل وبارك في الكعبة.

wataqabbala- llahu min ʾibrāhīma waʾismāʿīla wabāraka fī- lkaʿbah

God accepted from Abraham and Ishmael, and he blessed the Kaaba.

and-accepted / God / from / Abraham / and-Ishmael / and-(he) blessed / in / the-cube

(15-11) نحن نتوجّه إلى الكعبة في كلّ صلاة.

naḥnu natawajjahu ʾilā- lkaʿbati kulli ṣalāh

We face the cube in every prayer.

we / we face / to / the-cube / in / every / (a) prayer

(15-12) ويسافر المسلمون إلى الكعبة في أيّام الهجّ ويطوفون بالكعبة ويصلّون عندها.

wayusāfiru- lmuslimūna ʾilā- lkaʿbati ʾayyāmi- lhajji wayaṭūfūna bilkaʿbati wayuṣallūna ʿindahā

The muslims travel to the Kaaba during the days of the pilgrimage, and they circumambulate the Kaaba and pray there.

and-travel / the-muslims / to / the-cube / in / (the) days (of) / the-pilgrimage / and-circumambulate-they / with-the-cube / and-pray-they / at-her

(15-13) بارك اللّه في الكعبة وتقبّل من إبراهيم وإسماعيل.

bāraka- llahu fī- lkaʿbati wataqabbala min ʾibrāhīma waʾismāʿīl

God blessed the Kaaba and accepted from Abraham and Ishmael.

blessed / God / in / the-cube / and-(he) accepted / from / Abraham / and-Ishmael

(15-14) صلّى اللّه على إبراهيم وسلّم.

ṣallaā- llahu ʿalaā ʾibrāhīma wasallam

God bless Abraham and grant him security.

blessed / God / upon / Abraham / and-(he) granted security

(15-15) صلّى اللّه على إسماعيل وسلّم.

ṣallaā- llahu ʿalaā ʾismāʿīla wasallam

God bless Ishmael and grant him security.

blessed / God / upon / Ishmael / and-(he) granted security

(15-16) صلّى اللّه على مهمّد وسلّم.

ṣallaā- llahu ʿalaā muhammadin wasallam

God bless Muhammad and grant him security.

blessed / God / upon / Muhammad / and-(he) granted security